L'école au chalet
The CBB -> Cookies & Drabbles

#1: L'école au chalet Author: pimLocation: the place where public transport doesn't work properly! PostPosted: Sun Feb 15, 2004 5:08 pm


I'm aware that a bit of this is lousy French and my verbs are mostly in the wrong tense (but I couldn't be bothered looking up the passé simple of every single verb so stuck with the passé composé). Hope it makes sense and feel free to correct me (I may have made up a few words).

Voilà!

Chapitre 1: Madge prend une décision

-Si je savais ce que je pourrais faire avec vous les filles, a dit Dick dans un ton inquieté.
-Mais du n’as pas besoin de t’inquieter de nous, a répondu Madge.
-Dit des choses sensées! Je suis le seul homme dans la famille – sauf le grand-oncle William, et il n’est guère utile.
-Oui c’est vrai, le pauvre! Il est tout gouitre et béquilles! Madge a rit.
-Bon!
Madge s’est levee de sa place sur le Chesterfield et elle a traverse le salon à son frère.
-Mon pauvre Dick! Tu ne dois pas t’inquieter de Joey et moi. Nous serons bien!

Il a levé se tête blon pour la regarder. Madge Bettany n’était pas jolie dans l’usage le plus stricte du mot, mais elle avait un air qui fait les gens la regarder. Elle était mince, Presque maigre, avec une tête plein d’assurance couverte par les cheveux très bruns. Ses yeux étaient bruns aussi – le couleur du vieux sherry brun – et ils avaient les cils noir et longs. Les cheveux et les yeux bruns presumeé une complexion olive, mais là Madge a abondonné la tradition des femmes Bettany, et son peau montrait le blancheur merveilleux Saxon de la famille de sa mere. Sa bouche était large, mais avec les levres bien defines et sa figure mince était aussi droit qu’un peuplier jeune. Il y avait assez de semblance entre elle et Dick, malgré la difference en teint, pour les déclarar frère et soeur. Maintenant, elle a pris le bras de Dick et elle a annoncé – j’ai déjà un plan pour nous.
-Dis moi, il lui a commandé.

 


#2:  Author: Rachael PostPosted: Sun Feb 15, 2004 5:21 pm


Wow, Pim!

I'm impressed, if completely incapable of passing much feedback! I do have enough French, with knowledge of the book to translate and expect that this would really have helped with my vocab and French in general if we'd had this type of thing when I was in school!

 


#3:  Author: catherineLocation: York PostPosted: Sun Feb 15, 2004 5:25 pm


Wow! This is really good! I can't see much wrong with the French! Did it take you long to do?

 


#4:  Author: RosieLocation: Huntingdonshire PostPosted: Sun Feb 15, 2004 7:09 pm


Wow! Did/do you study French at uni or anything Pim? This has just made me feel slightly guilty over my french cw that I put off till tomorrow...

 


#5:  Author: pimLocation: the place where public transport doesn't work properly! PostPosted: Sun Feb 15, 2004 7:37 pm


Yes I'm studying French at uni, but I wouldn't have dared undertake anything like this before now (was on year abroad placement in France last year). It's taken me about 3 days on and off to do the first chapter but I've written it longhand so it'll take me about three weeks to type! Another bite size chunk later.

 


#6:  Author: Guest PostPosted: Mon Feb 16, 2004 11:30 am


Est-ce que vous vous asseyez bien confortable? Bon, je continue...

-Bon, ce sera mieux si nous discutons toutes les possibilités
-Mon Dieu, ne raconte pas une longue histoire! il lui a imploré
-D'accord. Mais je veux que tu voies ma point de vue, donc...
-C'est à dire que ce 'quelque chose' dont tu penses, je n'aimerai pas, a dit-il habilement. Bon, on y va et dis-moi le pire.
-Tu vois, a commencé elle, en se mettant sur la pointe des pieds. Quoiqu'il arrive, il faut que je reste avec Joey. Nous sommes d'accord concernant ça. Mais il n'y a pas d'argent, ou meme pas beaucoup. Ce sera impossible pour toi ne nous soutenir avec ton salaire. Donc, hier nuit j'ai pensé et j'ai pensé après que je suis allée en lit et franchement je crois que mon plan est la seule option.
-O mon Dieu! Est-ce que tout ça est strictement nécessaire? a gémi Dick. Qu'est-ce que tu veux faire?
-Je veux commencer une école, elle a répondu. Une réponse suffisement choquante.
-Tu veux commencer un école! Il lui a regardé. Ma chère, pour fair ça tu aurais besoind de capitale - qu'on n'en a pas!
-Oui, je le sais aussi bien que toi! a riposté elle. Au moins, c'est à dire que c'est nécessaire en Angleterre. Mais je ne pense pas à Angleterre.
-Donc tu penses à ou? demanda-t-il, il avait raison. L'Irlande? Je ne le conseille pas! Tu pourrait te lever un matin pour découvrir que tout a été mis au feu!"
-Bien-sur que non! J'ai un peu de bon sens. Je souhaite que tu pourrais etre un peu plus compatissant, elle a retorté un peu en colère.[/list]

 


#7:  Author: pimLocation: the place where public transport doesn't work properly! PostPosted: Mon Feb 16, 2004 11:31 am


Gah that was me who just posted that, forgot to log in - d'oh!

 


#8:  Author: AbiLocation: Alton, Hants PostPosted: Mon Feb 16, 2004 1:20 pm


Woah, Pim!!! This is very impressive - I have no idea what it says. The only French word I know is the one for swimming pool and "I'm English. I don't understand." But lots of applause anyway!!

 


#9:  Author: pimLocation: the place where public transport doesn't work properly! PostPosted: Mon Feb 16, 2004 6:30 pm


Je continue à continuer parce que je n'ai rien d'autre à faire pour le moment...

-Mais ma chère, c'est tres difficile de diriger une école. Et toi, tu as l'apparence d'une fille! Qui t'aura comme directrice? Et, à part ça, tu ne m'as pas dit ou tu veux avoir ton école précieuse! Tu ne suggères pas que tu viens avec moi en Inde et que tu commences là-bas?
-Non, pas du tout. Mais, s'il n'y avait pas Jo, je pourrais le faire. Mais nous ne pouvons pas la prendre en Inde; et je ne veux pas qu'elle reste en Angleterre. Donc, voici mon plan. Tu te souviens le petit lac dans le Tyrol en Autriche ou on a passé l'été il y a cinq ans - Tiern See?
-Mais bien-sur! C'est un super endroit, plein au coeur des montagnes, vers une heure d'Innsbruck, n'est-ce pas? On y va avec le chemin de fer d'une petite ville - dont j'oublie le nom!
-Spartz, a dit sa soeur. Oui, c'est là. L'air était fantastique et on put y vivre pour presque rien.
-Tu veux avoir ton école là?
Madge a fait signe de tete. -Oui, il y avait un grand chalet qui serait super. Ce n'est pas très loin du lac; assez proche de vapeur et c'est loin des chemins. Je ne veux pas un grande nombre pour commencer - une douzaine au plus, Joey incluite. Je veux les filles de douze à quatorze ou quinze ans. J'enseignerais les matières anglaises, Mlle. LaPattre viendrait avec nous pour ensigner le français et l'allemand - la couture aussi. Pour la musique on pourrait chercher quelqu'un à Innsbruck.
Elle a arreté et a regardé Dick avec doute ici. Il a froncé les sourcils qui lui donnait un air plus vieux. Il savait que Madge voulait vraiment faire son projet et il n'avait ni le caractere ni l'autorité de l'interdire. Ils était jumeaux et pendant toute leur vie c'était elle qui a fait les plans pour les deux. A part du grand-oncle William, comme famille ils n'avaient que deux tantes, les deux avaient maris, beaucoup d'enfants et pas beaucoup d'argent. It doutait que Madge accepterait leur avis. Elle savait dont il pensait.

 


#10:  Author: SusanLocation: Carlisle PostPosted: Tue Feb 17, 2004 11:54 am


Wow pim that's very impressive. I'm another one that doesn't speak French but can applaud the hard work of someone else.

 


#11:  Author: RosieLocation: Huntingdonshire PostPosted: Tue Feb 17, 2004 12:49 pm


That's so cool Pim!! Me and a friend once sat in the train translating Rudyard Kipling's 'If-' into french and this sounds a lot better!! We were very literal... I can read this, but it takes a while cos I can never rememeber which tense is which!

 


#12:  Author: mohiniLocation: india PostPosted: Fri Feb 20, 2004 5:45 pm


Pim
I do not understand a word of French but I know how hard it is to translate stories.
Congrats!!!!!

 


#13:  Author: pimLocation: the place where public transport doesn't work properly! PostPosted: Sat Feb 21, 2004 5:48 pm


-Nous ne pouvons pas le discuter avec nos tantes, a dit elle. Elles ne l'aimerait pas maid qu'est-ce que nous pouvons faire? Considerons notre situation. Nous sommes orphelins avec une soeur douze ans plus cadette que nous pour qui nous devons etre responsables. Notre gardien a fait ses affaires très compliquées et maintenant il est mort, c'est pas mal pour lui, mais nous avons trop de problèmes. Tu travailles pour l'exploitations des fôrets et il ne reste que trois semaines de ton congé; Joey n'est pas forte el elle ne devrait pas vivre dans un climat pluvieux, et entre nous il me semble que nous avons des meubles assez bons, cette maison et trois mille livres en East India Company à quatre pourcent - vers cent livres par an.
-Vingt livres plus de ça, a interrompu Dick.
-On ne peut pas survivre avec ça en Angleterre, a continué elle en lui ignorant. Même si je trouvais une poste dans une école il faut payer pour Jo. On pourrait le faire en Autriche. C'est bon pour la santé - Tiernsee, et c'est une nouvelle idée. Je connais une fille que je pourrais prendre - Grizel Cochrane; il faut avoir les annonces pour attirer les autres. Je ne vois pas aucune raison pour laquelle nous ne recuperons pas notre argent.
-Et l'équipement? a suggeré Dick. Tu auras besoin des bureaux et des livres et tous comme ça je suppose.

 


#14:  Author: Elisabeth PostPosted: Wed Mar 17, 2004 7:03 pm


Oh Pim, this is wonderful. I'm absolutely amazed at your perseverance and mastery of the French language. (Oh dear that sentence sounds ghastly) Is French at Uni good? I'm thinking of doing a Languages degree or something 'cause I'm rather obsessed with languages.

 


#15:  Author: pimLocation: the place where public transport doesn't work properly! PostPosted: Wed Mar 17, 2004 7:07 pm


French at uni is wonderful (with the exception of some of the dreadful literature we're forced to read) and I would go around recommending the course to anyone and everyone remotely interested! *also has rather a penchant for learning languages*

 




The CBB -> Cookies & Drabbles


output generated using printer-friendly topic mod, All times are GMT + 1 Hour

Page 1 of 1

Powered by phpBB 2.0.6 © 2001,2002 phpBB Group